上海翻译公司
会给他们配对,一对一或者特别的是二对一配对,然后在学习上帮助他,他听不懂的时候会给他进行翻译,解释,然后是在她的书上,比如说一个词语会用英语或是他们国家的语言伊朗文来标注,让他知道这是什么意思。所以外国学生的书会比其他同学的书更加丰富多彩,有几种语言在上面。那么这样的话他就能理解,多看多看时间长了就会知道了。他们刚来的时候字是一点不会,写字就像画花一样,然后把着她的手提笔顿笔教他写,然后指导他怎么看,怎么认识这个字,久而久之的写字也没有问题了。回答:補助学生を付けます。一対一、或いは二対一で補助学生を付け、勉強の手助けをします。外国人学生がわからない時は、通訳や解説をして、それからその生徒の教科書にその生徒がわかる言語で書いてあげることで、それを理解します。そのため、外国人学生の教科書はほかの学生よりも色とりどりで、様々な言語が載っているわけです。おかげで授業内容が理解しやすくなり、何度も見ているうちにわかるようになるのです。彼らが最初に来た時は、漢字は全然書けませんでした。私は手とり足とりで書き方・読み方・覚え方を教えていったのです。時間が経つにつれ、読み書きの問題を克服したのです。 来源:思译特上海翻译公司