上海思译特翻译有限公司
 
中文  ENGLISH  日本語      
Shanghai Siyite Translation Co., Ltd.
热线电话:021-60541871
服务项目
 资料翻译
 陪同口译
 商务口译
 大会交传
 同声传译
 个人简历翻译
 CAT工具培训
 DTP排版
 网站及软件本地化
翻译园地
 

中国翻译协会成功申办第18届世界翻译大会综述

 

2005年8月2日至7日,国际翻译家联盟(International Federation of Translators,简称“国际译联”)第17届世界翻译大会(原译“国际译联世界大会”)在芬兰第三大城市坦佩雷举行。在大会期间召开的国际译联会员代表大会上,中国翻译协会(简称“中国译协”)代表团以全票获得2008年第18届世界翻译大会的主办权,中国上海将作为这届大会的举办城市;同时,中国译协副会长兼秘书长黄友义当选为该联盟副主席,中国译协副会长、中国科学院科技翻译工作者协会副会长邱举良再次当选该联盟理事。将于2008年8月2日至7日在上海举办的第18届世界翻译大会是国际译联成立50多年来首次在亚洲地区举行的大会。

   申办准备

    为成功申办第18届世界翻译大会,中国译协早在2004年5月就派副会长兼秘书长黄友义率领工作组,赴瑞典参加国际译联理事会议,初步了解其它申办组织的情况和国际译联理事对中国申办的态度,并专程赴2005年第17届世界翻译大会的举办地芬兰坦佩雷市进行调研,重点了解世界翻译大会的申办程序以及筹备过程、场地要求、经费来源、会议规模等,为在第17届世界翻译大会上正式申办做好前期准备工作。

    根据考察结果,2004年6月,中国译协通过业务主管单位中国外文局向中央有关部门正式递交了《关于申办2008年第18届世界翻译大会的请示》。同时,中国译协还通过中国外文局与上海市委及政府相关部门取得联系,得到了上海市的积极支持,最终确定上海为第18届世界翻译大会的举办城市。

    2005年2月,由中国外文局、中国翻译协会、上海市委有关负责同志共同组成的第18届世界翻译大会申办工作筹备组正式成立,统一指挥和协调申办工作,制定申办工作计划,讨论申办主题,明确申办原则,确保申办工作按计划顺利开展。

    2004年10月28日至11月5日,中国译协邀请国际译联执行委员一行9人来京召开执行委员会议,同时邀请他们参加中国译协主办的“第四届亚洲翻译家论坛”开幕式、中国译协第五届全国理事会会议开幕式和“中国翻译成就展”剪彩仪式。中国的发展和中国译协卓有成效的组织工作给他们留下深刻印象。他们在国际译联网站、会刊和通讯上对此次活动进行了重点报道,为以后申办成功奠定了良好的基础。

    2005年2月底,中共中央政治局常委李长春,政治局委员、中宣部部长刘云山,国务委员唐家璇等中央领导同志分别批复,同意以中国译协名义正式向国际译联申办第18届世界翻译大会。申办工作全面展开。

    申办纪实

    2005年8月1日至3日,中国译协组织申办代表团一行35人陆续赴芬兰坦佩雷市参加第17届世界翻译大会。代表团成员来自中国外文局相关部门,外文局对外传播研究中心,上海市政府外办、新闻办,中国译协会员组织和翻译教育与研究机构,还有来自中国民族语文翻译中心、西藏自治区、新疆维吾尔自治区的少数民族代表和澳门特别行政区的代表。代表团由中国译协会长刘习良任顾问,外文局副局长、中国译协副会长兼秘书长黄友义任团长,外文局对外传播研究中心主任姜加林和上海市政府新闻办公室副主任张慈赟任副团长,中国译协常务副秘书长姜永刚任代表团秘书长,主要任务是申办2008年世界翻译大会并对芬兰大会进行实地考察。为保证申办和考察工作的顺利进行,代表团分为申办工作组、会务考察组和学术交流组,分别承担不同的工作任务。

    8月1日,在国际译联第16届理事会最后一次会议上,黄友义代表中国译协正式向国际译联提出申办第18届世界翻译大会的要求。申办竞争对手阿根廷翻译协会宣布放弃申办要求。

    在8月3日上午进行的国际译联会员代表大会上,中国译协代表黄友义、中国科学院科技译协代表邱举良分别作为国际译联理事候选人参加理事竞选并成功当选。黄友义在竞选演说中简要介绍了中国译协最近一两年来参与和组织的重要活动,包括全国翻译专业资格(水平)考试和“中国翻译成就展”,表示中国译协有信心、有能力承办世界翻译大会。他的演说赢得了各国代表的热烈掌声,也为中国译协下午的申办活动拉开了序幕。黄友义在当天举行的国际译联第17届理事会第一次会议上以高票当选国际译联副主席,这是中国代表首次在这一国际组织中担任重要领导职务。

    申办活动于芬兰时间8月3日下午举行。代表团申办工作组的成员当天上午即在会场入口处设置了展台,展示图文并茂、英法双语的中国译协申办宣传册、中国译协宣传折页、专门为大会设计的中国译协徽章、中国译协会刊《中国翻译》杂志、上海市地图以及象征吉祥喜庆的红色中国结,竖起了写有“第18届世界翻译大会/2008?中国?上海”字样的红色标语牌,并利用现场电视屏幕反复播放介绍中国的宣传片。中午,工作人员利用会议休息时间,在所有代表的会议桌上都摆放上一本中国译协申办宣传册。当代表们走进会场时,我们的工作人员热情地为他们戴上中国结。整个会场洋溢在浓厚的中国文化氛围中。

    14点30分,会议准时开始。国际译联主席向代表们介绍申办组织中国翻译协会,并强调指出中国译协对这次申办活动非常重视,准备非常充分,对此,国际译联向中国译协表示感谢。代表们热烈鼓掌,欢迎中国译协代表黄友义做申办陈述报告。黄友义简要介绍了中国译协申办的筹备过程,以客观实际、简洁得体而不失幽默的语言陈述了中国译协申办下届大会的理由,然后请大家观看申办宣传片。宣传片长10分种,英文配音法语字幕,内容分为三部分:中国的社会历史文化、中国翻译界的发展和成就、大会举办城市上海和拟定主会场上海国际会议中心概貌。宣传片播放结束后,会场内响起长时间热烈的掌声。之后,黄友义邀请上海市政府新闻办公室副主任张慈赟、中科院科技译协副会长邱举良和上海锦江旅游公司总经理兼上海市外事翻译工作者协会秘书长陈爱国一起回答了代表们的提问。

    代表们对中国译协的申办陈述和宣传片备加赞赏。国际译联前任副主席、挪威非文学作家与翻译家协会负责人琳达?斯维辛(Linda Sivesin)说,中国译协的申办陈述“几乎无懈可击”;国际译联副主席柯本迪(Bente Christensen)说:“2004年国际译联执委参加了中国译协组织的全国理事会会议和中国翻译成就展,中国译协对自己的一次例行工作会议都能够如此认真细致,我们对他们的组织能力毫不怀疑。”

    在国际译联主席的主持下,代表们以长时间热烈的掌声一致通过由中国译协在上海举办下一届世界翻译大会。随后,中国译协会长、西班牙语翻译家刘习良代表中国翻译界和中国翻译协会致辞,对各国代表的信任表示感谢,并邀请各国翻译工作者2008年相聚中国上海,参加第18届世界翻译大会。最后,他用英文和西班牙文说:“欢迎来中国,欢迎来上海”。会场上再次掌声雷动。

    申办成功之后,各国代表纷纷前来向中国译协代表团表示祝贺。中国译协代表团自始至终感受到大会代表对中国抱有的热情、友好和关注,感受到各国代表渴望更多地接近、了解中国的真切愿望,感受到大会期间处处洋溢的“中国热”。

    8月4日至7日为大会公开学术论坛,主题为“翻译工作者的权利”。来自世界各地的800多名翻译界代表参加大会。中国译协代表团继续利用展台进行宣传,并积极参加各种活动,向代表们介绍中国译协的工作和下届世界翻译大会举办地上海的情况,引起了代表们的极大兴趣。

    中国译协还组织国内学者向大会提交论文19篇,其中13篇论文被大会录选,是历届世界翻译大会中中国学者论文录取最多的一次。新任国际译联副主席、中国译协代表黄友义在国际译联欧洲区域中心论坛上作了题为《翻译质量与翻译协会的责任》的学术报告。黄友义以中国译协为例,提出了翻译协会在提高翻译质量方面应该做的四项主要工作:推动建立翻译市场准入制度、建立翻译质量评估体系、加大翻译人才的培养力度和加强翻译行业自律。与会代表就中国的翻译资格考试和翻译市场需求等方面提出问题,黄友义逐一进行了解答。清华大学罗选民教授以《通过翻译构建中国的现代性——梁启超翻译策略个案研究》为主题,论述了在中国社会转型期翻译发挥的重要作用和影响以及中国现代性形成的过程。澳门理工学院张美芳教授的学术报告主题为《公共牌示的翻译》,以澳门特别行政区公共场所标语牌的英译为参照,论述了不同的文体内容所体现的不同社会功能。中国学者的演讲获得了参会者的关注与好评。

    第17届世界翻译大会闭幕式于8月7日上午举行,大会东道主芬兰翻译协会正式将国际译联会旗移交给下届世界翻译大会的承办组织中国译协代表黄友义。至此,申办工作圆满结束。

    申办成功的意义与反响

    国际译联成立50多年来,欧美国家一直在该组织中占据主导地位。本次中国译协代表团的申办声势提前逼退了竞争对手阿根廷。阿根廷早在1999年曾提出申办大会未获成功,之后再次提出申办2008年世界翻译大会。中国直到2004年才提出申办意向,但中国后来居上,在本届大会上成功取得2008年第18届世界翻译大会的主办权。这一成功得益于中国政治稳定、综合国力的增长,得益于中国翻译界的进步,充分体现了国际译联和国际翻译界对中国的发展、对中国译协和中国翻译事业的广泛认同,对于提升中国翻译界的国际影响,巩固中国在国际翻译组织中的地位,促进中国翻译界与国际相关组织机构的交流与合作,鼓舞、团结广大翻译工作者开拓进取,共同推动中国翻译事业的发展具有重要意义。

    中国译协此次成功申办世界翻译大会,引起媒体的广泛关注。据不完全统计,截止到8月15日,新华社和中国新闻社向国内各媒体发布了新闻通稿,中央电视台、中央人民广播电台、中国国际广播电台、《人民日报》、《光明日报》、《中国日报》、《文汇报》、《解放日报》、中国网、新华网、人民网、国际在线、中广网、央视国际、新浪网、搜狐网、中华网、网易网等中央及北京、上海的主要电视台、广播电台、报纸和网站均在第一时间对申办成功和黄友义当选国际译联副主席进行了新闻或专题报道,一些地方媒体进行了转播或转载。

    中国译协成功申办世界翻译大会也产生了良好的社会反响,原全国人大常委会副委员长、中国译协名誉会长黄华,著名学者、中国译协名誉会长季羡林先生发来了贺信;中国外文局、中国日报社,中国国际广播电台、商务印书馆、中国对外翻译出版公司、中国民族语文翻译中心、中国广播电视协会等单位发来贺信表示祝贺。国内各省市翻译协会、业界知名学者等也纷纷发来贺电、贺信,或以其它方式对中国译协申办成功表示祝贺,表达他们的喜悦、振奋之情。

    第18届世界翻译大会将是北京奥运会前夕举办的最后一次重要国际会议,是向世界说明中国系列活动的重要组成部分。2006年12月15日,中共中央政治局常委李长春,政治局委员、中宣部部长刘云山,国务委员唐家璇等中央领导同志再次批复同意2008年8月2日至7日在上海举办第18届世界翻译大会,表明中央领导非常重视这项活动。中国译协将把握这次机遇,动员全国翻译界的力量,将第18届世界翻译大会办成国际译联历史上最出色的一届大会,为树立中国良好的国际形象,为世界翻译文化的繁荣与发展做出贡献。

                                                                                  源自:中华网

                                                                                                  返回顶部

Copyright©上海思译特翻译有限公司